欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

雨晴陳與義翻譯賞析 雨晴古詩翻譯陳與義

1、譯文:雨過云開 , 西南的江面清平湛藍(lán) , 一抹微云橫臥江上小灘一動不動 。立在墻頭的嘰嘰喳喳的鳥雀羽毛仍濕 , 樓外遠(yuǎn)處不時傳來幾聲低沉的雷聲 。趁雷雨后的微涼睡個安穩(wěn)的好覺 , 趕快吟幾句奇詩回報雨后的新晴 。今夜這如此美妙的情境無人共享 , 便我一人也要盡興臥看銀河直到天明 。
【雨晴陳與義翻譯賞析 雨晴古詩翻譯陳與義】
2、賞析:此詩為宋朝詩人陳與義所作 。其人生于北宋哲宗之時 , 卒于南宋高宗之時 , 作為高官 , 親睹國破南遷 。陳與義詩詞文風(fēng)清邃 , 既有婉約派的令人齒頰留香 , 又有豪放派的慷慨頓挫 ?!队昵纭芬辉姴⒎敲?nbsp;, 但也有幾分趣味 。全詩未見“雨”字 , 但景物描寫讓涼爽潮濕的空氣撲面而來 。尾聯(lián)隱約可見作者之高潔 。此首《雨晴》詩水平明顯在王駕之上 。
3、原文:天缺西南江面清 , 纖云不動小灘橫 。墻頭語鵲衣猶濕 , 樓外殘雷氣未平 。盡取微涼供穩(wěn)睡 , 急搜奇句報新晴 。今宵絕勝無人共 , 臥看星河盡意明 。

    相關(guān)經(jīng)驗推薦