肉柴補(bǔ)救是什么意思叫肉
“肉太老特別柴”不能用 old 哦
The meat is tough /t?f/
肉太老
“肉太老”要用到柴的形容詞代表柴不是old而是tough,它表示的是肉肉太老瘦肉,既不好切,也嚼不動 。
The meat is tough.一點(diǎn) It's so hard to chew.
這肉太老了,非常難嚼吃肉 。

文章插圖
be overcooked
煮得太久了
肉太老可能是因?yàn)橹蟮锰锰貏e了,“煮得太久”用英語說就是be overcooked 。
當(dāng)然不管是煮得太久、炒得太久還是蒸得太久,肉怎樣炒才不柴,都可以用be overcooked 。
The meat is overcooked and not delicious.
這肉煮得太久了,不好吃 。
The turkey is dry
火雞太柴
肉太叫肉柴意思就是肉太干,吃起來容易塞牙,這里豬肉的“柴”就可以用dry來特別表示,吃肉柴什么意思,非常瘦肉叫肉簡單實(shí)用哦,什么叫肉柴 。
The turkey is dry! It must be overcooked.才不肉
這火雞好柴!肯定是烤得太久了,肉柴是因?yàn)槭裁?。

文章插圖
“肉嫩肉柴”≠the meat is young
The meat is tender /'tend?/
肉很嫩
tender形容人時表示“溫柔的”,肉比較柴是什么意思,肉柴是什么意思飯圈,形容食物時則表示“嫩的、軟的”,指食物烹飪得恰到好處,嚼起來毫不費(fèi)勁 。
Do you want to try the meat? It's tender.
你想嘗一下肉嗎?特別嫩 。
The fish is tasteless /飯圈豬肉39;teistlis/
這條魚味肉道太淡
tasteless表示“淡的、沒有味道的”,指吃的或者喝一點(diǎn)的太淡了,而且是淡得讓人覺得這道炒菜不好吃肉質(zhì)、不可口,帶貶義哦~
The fish is tasteless.飯圈 It may need some salt.
這條魚太淡了,可能要柴加點(diǎn)鹽 。
“合胃口”用英語怎么說?
hit the spot /sp?t/
正合胃口
hit the spot表示“恰到好處、正是某人所需要的”,當(dāng)形容食物時,則表示“正合胃口” 。
That meal was great. It hit the spot!
那頓飯很棒,正合胃口!
eat up
吃光
合胃口的炒飯菜是不是都吃光肉柴光啦?“吃光”用英語是什么說就是eat up,“把...吃完”就是eat something up或者eat up something 。
We ate up the pizza.
我們把披薩吃光了補(bǔ)救,肉質(zhì)柴是什么意思 。

文章插圖
【豬肉柴是什么意思 肉柴是什么意思】
拓展
新鮮的fresh /fre?/
可口的tasty /'te?st?/
多汁的juicy /是什么39;d?u?s?/
酥脆的crispy /是什么39;kr?sp?/
口感松軟的fluffy /'fl?f?/
讓人流口水的
mouth-watering
/'ma?θ'w??t?r??/
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 寶駿kiwi是什么車 kiwi寶駿和五菱
- hiv初篩是什么意思 初篩是什么意思
- 雙胎雙絨雙羊是什么意思 雙絨雙羊是什么意思
- 食物進(jìn)入牛胃的順序,有多少個胃,是什么樣子的?分別用來干什么
- 酥酥脆脆炸酥肉 炸酥肉炸酥肉
- 微菜的常見做法步驟 微菜的吃法
- 怪物獵人崛起眩暈機(jī)制是什么技能 怪物獵人崛起眩暈機(jī)制是什么
- 藕粉是什么味道 藕粉是什么
- 螨蟲是什么樣子的照片 顯微鏡 螨蟲是什么樣子
- 結(jié)婚10年是什么婚
