欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

《錢塘湖春行》原文及翻譯 錢塘湖春行的情感及翻譯賞析

賞析:《錢塘湖春行》是唐代詩人白居易的一首描寫西湖頗具盛名的七律 。此詩通過寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪 , 抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛 , 更表達了作者對于自然之美的熱愛之情 。尤其是中間四句 , 細致地描繪了西湖春行所見景物 , 形象活現(xiàn) , 即景寓情 , 準確生動地表現(xiàn)了自然之物的活潑情趣和雅致閑情 。全詩結(jié)構(gòu)謹嚴 , 銜接自然 , 對仗精工 , 語言淺近 , 用詞準確 , 氣質(zhì)清新 , 成為歷代吟詠西湖的名篇 。
翻譯:行至孤山寺北 , 賈公亭西 , 舉目遠眺 , 但見水面漲平 , 白云低垂 。幾只黃鶯 , 爭先飛往向陽樹木;誰家燕子 , 為筑新巢銜來春泥?鮮花繽紛 , 幾乎迷人眼神;野草青青 , 剛好遮沒馬蹄 。湖東景色 , 令人流連忘返 , 最為可愛的 , 還是那綠楊掩映的白沙堤 。
《錢塘湖春行》原文孤山寺北賈亭西 , 水面初平云腳低 。
幾處早鶯爭暖樹 , 誰家新燕啄春泥 。
亂花漸欲迷人眼 , 淺草才能沒馬蹄 。
最愛湖東行不足 , 綠楊陰里白沙堤 。
《錢塘湖春行》注釋⑴錢塘湖:即杭州西湖 。
⑵孤山寺:南北朝時期陳文帝(522年~565年)初年建 , 名承福 , 宋時改名廣華 。孤山:在西湖的里、外湖之間 , 因與其他山不相接連 , 所以稱孤山 。上有孤山亭 , 可俯瞰西湖全景 。賈亭:又叫賈公亭 。西湖名勝之一 , 唐朝賈全所筑 。唐貞元(唐德宗年號 , 785年~805年)中 , 賈全出任杭州刺史 , 于錢塘湖建亭 。人稱“賈亭”或“賈公亭” , 該亭至唐代末年 。
⑶水面初平:湖水才同堤岸齊平 , 即春水初漲 。初:在古漢語里用作副詞 , 常用來表示時間 , 是指不久 。云腳低:白云重重疊疊 , 同湖面上的波瀾連成一片 , 看上去 , 浮云很低 , 所以說“云腳低” 。點明春游起點和途徑之處 , 著力描繪湖面景色 。多見于將雨或雨初停的時候 。云腳:接近地面的云氣 , 多見于將雨或雨初停時 。“腳”的本義指人和動物行走的器官 。這里指低垂的云 。
⑷早鶯:初春時早來的黃鸝 。鶯:黃鸝 , 鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽 。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去 。暖樹:向陽的樹 。
⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子 。啄:銜取 。燕子銜泥筑巢 。春行仰觀所見 , 鶯歌燕舞 , 生機動人 。側(cè)重禽鳥 。
⑹亂花:紛繁的花 。漸:副詞 , 漸漸地 。欲:副詞 , 將要 , 就要 。迷人眼:使人眼花繚亂 。
【《錢塘湖春行》原文及翻譯 錢塘湖春行的情感及翻譯賞析】⑺淺草:淺淺的青草 。才能:剛夠上 。沒(mò):遮沒 , 蓋沒 。春行俯察所見 , 花繁草嫩 , 春意盎然 。側(cè)重花草 。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄 。
⑻湖東:以孤山為參照物 , 白沙堤(即白堤)在孤山的東北面 。行不足:百游不厭 。足 , 滿足 。
⑼陰:同“蔭” , 指樹蔭 。白沙堤:即今白堤 , 又稱沙堤、斷橋堤 , 在西湖東畔 , 唐朝以前已有 。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外 , 是另一條 。
《錢塘湖春行》創(chuàng)作背景唐穆宗長慶二年(822年)七月 , 白居易被任命為杭州的刺史 , 唐敬宗寶歷元年(825年)三月又出任了蘇州刺史 , 所以這首《錢塘湖春行》寫于長慶三、四年(823、824年)間的春天 。

相關(guān)經(jīng)驗推薦