《碎金魚》文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭 , 百發(fā)百中 , 世人把他當(dāng)作神射手 , (陳堯咨)常常自稱為“小由基” 。等到駐守荊南回到家中 , 他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方 , 常常有宴會 , 每次我用射箭來取樂 , 在座的人沒有不嘆服的 。”他的母親說:“你的父親教你要以忠孝來報效國家 , 而今你不致于施行仁化之政卻專注于個人的射箭技藝 , 難道是你死去的父親的心意嗎?”(于是)用棒子打他 , 摔碎了他的金魚配飾 。
【碎金魚文言文翻譯 碎金魚文言文翻譯及注釋】
《碎金魚》原文
陳堯咨善射 , 百發(fā)百中 , 世以為神 , 常自號曰“小由基” 。及守荊南回 , 其母馮夫人問:“汝典郡有何異政?”堯咨云:“荊南當(dāng)要沖 , 日有宴集 , 堯咨每以弓矢為樂 , 坐客罔不嘆服 。”母曰:“汝父教汝以忠孝輔國家 , 今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎 , 豈汝先人志邪?”杖之 , 碎其金魚 。

文章插圖
《碎金魚》注釋
由基:養(yǎng)由基 , 戰(zhàn)國時楚國神射手 。
典郡:掌管郡務(wù) 。
罔:無 , 沒有 。
伎:同“技“ , 技藝 。
金魚:古人的一種配飾 。

文章插圖
《碎金魚》啟示
《碎金魚》是說陳堯咨做官 , 其母責(zé)備他為官不務(wù)行仁 , 而練劍取悅他人 , 這告訴我們做工作要盡職盡責(zé) , 為官要忠孝輔國 , 不可不務(wù)正業(yè) 。荒于嬉戲 。
相關(guān)經(jīng)驗推薦
- 張詠勸學(xué)文言文翻譯 張詠勸學(xué)文言文翻譯及注釋
- 張儀受笞文言文翻譯 張儀受笞原文及翻譯
- 最心碎最傷心的經(jīng)典句子大全 盤點心碎傷心的句子
- 秋葵曬干直接曬嗎 曬秋葵干,是整個曬,還是切碎曬好
- 文言文翻譯技巧 不得不看的5個小方法
- 懷念父親最落淚的詩句 懷念父親到心碎的古詩詞
- 水太深人心復(fù)雜的說說文言文 水太深人心復(fù)雜的說說
- 美到心碎的禪語 美到心碎的禪語詩詞
- 學(xué)習(xí)文言文的意義 讓我告訴你
- 花菜怎么切才不會碎
