《馬詩(其五)》的翻譯:遼闊的沙漠,在月光下像一層白皚皚的霜雪 。連綿的燕山山嶺上,一輪明月當空似懸鉤;何時才能受到皇帝的賞識,給我這匹駿馬佩戴上黃金打造的轡頭,讓我在秋天的戰場上馳騁,立下功勞呢?
原文:
馬詩二十三首(其五)
大漠沙如雪,燕山月似鉤 。
何當金絡腦,快走踏清秋 。
【馬詩其五的翻譯簡單 馬詩其五的翻譯】

文章插圖
這首詩是寫投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望 。這首詩屬于寓言體或比體,婉曲耐味 。而詩的一、二句中,以雪比喻沙,以鉤比喻月,也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興 。短短二十字中,比中有興,行中有比,大大豐富了詩的表現力 。
相關經驗推薦
- 翡翠怎樣拋光 如何給翡翠拋光
- 《今天的她們》原著小說叫什么名字 她們與我有關的作者
- 美圖秀秀怎么剪視頻不要的部分
- 《在你的冬夜里閃耀》慕子希感情線分析 慕子希最后和誰在一起
- cad怎么畫帶箭頭的引線 cad怎么畫箭頭引線
- 含數字三的隊名 帶有三的隊名
- 女生額頭出油解決辦法 女生額頭出油的原因分析
- 《四時田園雜興》其31所表達的情感 四時田園雜興其31表達了什么情感
- 表示衣服的詞語比如裙子 表示衣服的詞語如裙子
- 蠟燭燃燒產生黑煙的原因 蠟燭燃燒產生黑煙的原因吸入廢
