1、原文 。劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是 。鄰有貧乏者,劉氏輒以斗升相濟 。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺之 。鄉里咸稱其善 。然兒不解,心有憾 。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事 。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也 。時劉兒方悟母之善舉也 。【劉氏善舉文言文原文意思翻譯 劉氏善舉文言文解釋】
2、翻譯 。劉氏是某一個鄉里的寡婦,撫養有一個孩子 。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣 。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們 。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉里的人都稱贊她的善良 。然而她的兒子不理解,心里很有怨言 。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死后三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光 。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀 。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因 。
相關經驗推薦
- 迂公修屋文言文翻譯 迂公修屋文言文翻譯及注釋
- 趙王武臣遣韓廣至燕文言文翻譯 君幸于趙王,故燕王欲結于君翻譯
- 魚的文雅說法 魚的文言文說法
- 況鐘傳文言文翻譯簡短 況鐘傳文言文翻譯
- 不禽不獸文言文翻譯 不禽不獸文言文翻譯注釋
- 學弈文言文原文和解釋 學弈的文言文原文意思
- 良將李牧文言文閱讀答案 李牧者趙之良將也文言文閱讀翻譯
- 詹何釣魚文言文翻譯簡短 詹何釣魚文言文翻譯及寓意
- 竹頭木屑 譯文 竹頭木屑文言文翻譯
- 屠戶吹狼文言文翻譯簡單 屠戶吹狼文言文翻譯
