《詩經-小雅-斯干》中的“弄璋”、“弄瓦”之喜為什么不能引申為結婚

“弄璋”、“弄瓦”是古人對小孩未來成長的一種希望寄托 , 故而不能引申為結婚
(一):“弄璋”、“弄瓦”的出處
“乃生男子 , 載寢之床 , 載衣之裳 , 載弄之璋 。
乃生女子 , 載寢之地 , 載衣之裼 , 載弄之瓦 ?!?---- 《詩經·小雅·斯干》
弄璋是一個詞語 , 讀音為nòng zhāng , 是中國民間對生男的古稱 。始見周代詩歌中 。指古人生下男孩子把璋給男孩子玩,璋是指一種玉器 , 希望兒子將來有玉一樣的品德 , 后人因此稱生男孩為"弄璋" 。后來就把生下男孩子稱為"弄璋之喜" , 而把生下女孩子稱為"弄瓦之喜" 。

《詩經-小雅-斯干》中的“弄璋”、“弄瓦”之喜為什么不能引申為結婚


弄瓦 , 中國民間對生女的古稱 , 周代即有使用 ?!对姟ば⊙拧に垢伞?"乃生女子 , 載寢之地 , 載衣之裼 , 載弄之瓦 。"瓦 , 紡磚 , 古代婦女紡織所用 。
《詩經-小雅-斯干》中的“弄璋”、“弄瓦”之喜為什么不能引申為結婚


(二)“弄璋”、“弄瓦”之喜不能引申為結婚的原因
(1):弄璋之喜的本意古人把璋給男孩玩 , 希望他將來有玉一樣的品德 。舊時常用以祝賀人家生男孩 。璋是一種玉器 , 弄璋就是把玉器抓在手中玩 。出處 《詩經·小雅·斯干》:“乃生男子 , 載寢之床 , 載衣之裳 , 載弄之璋 ?!?意思是說生下個人男孩 , 讓他睡在床上 , 給他穿好看的衣裳 , 讓他拿著玉器璋玩 。后來人們就把生下男孩稱為“弄璋之喜” 。因此“弄璋之喜”是小男孩以后成長的一種希望寄托 。
(1):弄瓦之喜的本意
弄瓦:瓦是古代婦女用來紡織的一種紡錘形器具 。這個典故出自同一個地方 , 《詩經·小雅·斯干》又道:乃生女子 , 載寢之地 , 載衣之禓 , 載弄之瓦 。意思是說:生下女孩 , 讓她睡在地上 , 穿上小內衣 , 讓她玩紡具 。讓女孩生下來就弄紡具 , 是希望她日后能紡紗織布 , 操持家務 。生下女孩就叫做“弄瓦之喜” 。因此“弄瓦之喜”是小男孩以后成長的一種希望寄托 。
(3):不能引申為結婚的原因

《詩經-小雅-斯干》中的“弄璋”、“弄瓦”之喜為什么不能引申為結婚


因為“弄璋之喜”是小男孩以后成長的一種希望寄托 , “弄瓦之喜”是小男孩以后成長的一種希望寄托 。“弄璋”、“弄瓦”之喜是古人對未青少年的一種希望寄托 , 希望成年后成為具有“弄璋”、“弄瓦”的技能 , 故而“弄璋”、“弄瓦”之喜不能引申為結婚 。
“弄璋之喜”與“弄瓦之喜”是一對經常出現的詞語 , 稍不留神 , 就可 能會被“弄璋”和“弄瓦”給“弄”糊涂 。簡單地說 , 生男孩子一般被稱為 “弄璋之喜” , 生女孩子就是“弄瓦之喜” ?!芭啊迸c“弄瓦”典出《詩經?小雅?斯干》 , 原文如下:“乃生男 子 , 載寢之床 , 載衣之裳 , 載弄之璋 。”意思是說 , 生下來個男孩 , 讓他睡在 床上 , 給他穿好看的衣裳 , 讓他拿著玉璋玩 。生下女孩則是另外一個樣子: “乃生女子 , 載寢之地 , 載衣之裼 , 載弄之瓦 。”意即 , 生下女孩 , 就讓她睡 在地上 , 穿上小裼衣 , 讓她玩紡具(瓦) 。讓女孩生下來就弄紡具 , 是希望她 日后能紡紗織布 , 操持家務 。璋是上等的玉石;瓦則是紡車上的零部件 。璋 為玉質 , 瓦為陶制 , 兩者質地截然不同 。璋為禮器 , 瓦為工具 , 使用者的身 份也完全不一樣 。男孩“弄璋”、女孩“弄瓦” , 凸顯了古代社會的男尊女卑 。由此可見 , 即使早在《詩經》時代 , 重男輕女也已經成為一種風氣 。流風所致 , 后世就習慣于用“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”代指生男孩和生 女孩 , 雖然里面暗含了男尊女卑的意識在 , 但也已為歷史和受眾所接受 。時 至今日 , 這兩個詞也會在不同場合被人偶爾用到 , 只是其中的男尊女卑的意 思已經越來越淡了 。

推薦閱讀