晏子諫齊景公文言文翻譯

全文翻譯是:
齊景公在位的時候,下雪下了幾天不放晴 。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上 。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說:"奇怪??!雪下了幾天,但是天氣不冷 。"晏子回答說:"天氣不冷嗎?"景公笑了 。

晏子諫齊景公文言文翻譯


晏子說:"我聽說古代賢德的國君,自己溫飽飽卻知道別人的饑餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦 ?,F在君王不知道了 。"景公說:"好!我受到教誨了 。"于是就拿出皮衣,發放糧食,給這些挨餓受凍的人 。命令在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名 。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食 ??鬃勇牭胶笳f:"晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認識到的德政 。"
齊景公要建高臺,發動很多百姓勞動 。高臺建成后,齊景公還想再造鐘 。晏子進諫說:"所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來成就自己的樂趣 。君主無法控制自己的欲望,已經建筑了高臺,現在又要造鐘,是對百姓很大的負擔,百姓必定會不高興 。君主以加重百姓負擔來獲得自己的樂趣,不是好的做法,不是治理國家的方法 。"齊景公就停止造鐘 。
晏子諫齊景公文言文翻譯


原文:
景公之時,雨雪三日而不霽 。公披狐白之裘,坐于堂陛側階 。晏子入見,立有間,公曰:"怪哉!雨雪三日而天不寒 。"晏子對曰:"天不寒乎?"公笑 。晏子曰:"嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也 。"公曰:"善!寡人聞命矣 。"乃令出裘發粟與饑寒者 。令所睹于涂者,無問其鄉;所睹于里者,無問其家;循國計數,無言其名 。士既事者兼月,疾者兼歲 。孔子聞之曰:"晏子能明其所欲,景公能行其所善也 。"
齊景公為高臺,勞民 。臺成,又欲為鐘 。晏子諫曰:"君者,不以民之哀為樂 。君不勝欲,既筑臺矣,今復為鐘,是重斂于民也,民必哀矣 。夫斂民而以為樂,不詳,非治國之道也."景公乃止 。
晏子諫齊景公文言文翻譯


拓展資料:
【晏子諫齊景公文言文翻譯】晏子諫齊景公出自于《晏子春秋》,記述晏子同齊景公的一段對話,提醒齊景公執政要注重百姓疾苦,這里也可以從《岳陽樓記》中的一句話來概括,即居廟堂之高則憂其民 。文章通過晏子與齊景公的對話宣揚了晏子愛民的民本思想,并勸喻了當代君王齊景公要為民著想,使國家更強盛 。這在當時是十分難能可貴的 。

    推薦閱讀