谷歌學術鏡像站,Google鏡像站( 三 )


04Deepl網址:deepl.com/translator通常寫SCI或者回復審稿人時,我們總是擔心自己的語言不地道,中文直譯不準確 。的確,機翻的語句或多或少都會存在各種各樣的問題,在目前所有漢譯英工具中,小虎編輯認為Deepl是最好的,其翻譯出的英語比較接近口語表達,盡管偶爾還會出現一些問題,但是在機翻里的表現已經算很優秀的了 。
不過,經過小編的測試,Deepl只適合漢譯英,假如要進行英譯漢的翻譯,Deepl的效果反而不如知云或者谷歌翻譯 。四、語法檢查不怕錯01Grammarly網址:https://www.grammarly.com/使用時需要我們注冊賬號,登錄后即可使用 。使用時,需要我們將檢查的英文段落粘貼到左側的對話框中,在右側網頁會自動指出我們這一段話中存在的語法錯誤、標點符號錯誤、是否缺少空格等等 。
一些粗心導致的小錯誤也能幫助我們檢查出來,類似word的自動檢測功能,不過Grammarly的效果更好一些 。02 1checker(易改)下載鏈接:http://www.1checker.com/全中文界面,對國人的SCI語言潤色十分友好,而且免費使用 。點擊【獲取免費的1checker(易改)】即可下載,安裝好后,打開軟件,只要在軟件中輸入一段英文,1checker就會自動幫我們進行語法和錯誤的檢查,順便說一句,1checker連使用錯誤的標點符號都能檢查出來哦 。
03 ProWritingAid:更地道的文法表達網址:prowritingaid.com/這款工具主要用于英語寫作的語法提高和潤色,類似功能的軟件如StyleWriter、Grammarly等我們往期推文中有給大家做過詳細的測評(推文傳送門:SCI英文潤色軟件推薦——StyleWriter;一鍵幫你解決SCI論文語法錯誤——Grammarly英文潤色軟件) 。
ProWritingAid作為后起之秀,有什么過人之處呢?油管、B站也有不少博主給出了對比結果 。簡言之,它較StyleWriter更易上手,比Grammarly更便宜(年訂閱價:ProWritingAid 79$/年;Grammarly 168$/年) 。先看看它有哪些功能 。官網上給出的說法是“Edit Faster/ Fix Style Issues/ Eliminate Errors/ Find The Right Words/ Learn As You Edit” 。
即在交互環境下幫助我們糾錯、提升語法及精煉語言 。上手很簡單,學生黨可以在線使用免費版,限制篇幅500字以內 。注冊登錄后點擊“Start Web Editor”啟用,在Settings中設置語言為“General English”,文體為“Academic” 。接下來就可以進行文章檢測了,可以上傳文檔或粘貼片段 。
網站操作界面如下:《哈佛商業評論》說過:好的語法有助于清晰、專業、準確地表達思想 。《ABC新聞》說過:糟糕的語法就像粗俗的搭訕語一樣令人反感 。由此可見,對于編輯和審稿人來說,論文的英語質量和SCI論文的創新點是一樣重要的 。但是,機器或者軟件潤色始終都有局限性,最好最準確的還是人工潤色,這是不爭的事實 。
因為SCI水平的專業文章對于任何一款英文潤色軟件都顯得太高深了,目前的軟件只能提供英語語言上的問題,但對于專業問題真的是不大可能有任何幫助的!而專業問題其實才是我們找別人(不管是找老板,同事還是潤色機構)潤色的核心!想一想,找個發表了幾十上百篇SCI論文而且還是你本專業領域內的教授給你改論文,甚至直接找一個相關領域內的英語母語老外給你改論文,那修改的效率、準確度和地道程度是遠遠好于用軟件修改的 。
人工潤色不僅能修改語言錯誤,甚至還能給你提一提科學意見,論文的水平立刻上升一個層次 。選擇人工服務也是最方便最省心的,這也使得很多人認識了投必得,一個專業的論文潤色編輯機構 。投必得(TopEdit)創立于2015年,作為全球知名的英文潤色和學術論文發表支持服務提供商,投必得 自成立至今,已累計為全球十余個國家,十萬余名科研學者、高校、醫院、出版商和企業提供英文潤色、學術翻譯和期刊論文發表指導服務 。

推薦閱讀