聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約
United Nations Convention On Contracts For The International Sale Of Goods,1980 (CISG)
1980年4月11日訂于維也納
本公約各締約國,銘記聯(lián)合國大會第六屆特別會議通過的關(guān)于建立新的國際經(jīng)濟(jì)秩序的各項決議的廣泛目標(biāo),考慮到在平等互利基礎(chǔ)上發(fā)展國際貿(mào)易是促進(jìn)各國間友好關(guān)系的一個重要因素,認(rèn)為采用照顧到不同的社會、經(jīng)濟(jì)和法律制度的國際貨物銷售合同統(tǒng)一規(guī)則,將有助于減少國際貿(mào)易的法律障礙,促進(jìn)國際貿(mào)易的發(fā)展,茲協(xié)議如下:
THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION,
BEARING IN MIND the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order, CONSIDERING that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, BEING OF THE OPINION that the adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of goods and take into account the different social, economic and legal systems would contribute to the removal of legal barriers in international trade and promote the development of international trade,
HAVE DECREED as follows:
第一部分 適用范圍和總則
PART I-Sphere of Application and General Provisions
第一章 適用范圍
Chapter I-Sphere of Application
第一條
(1)本公約適用于營業(yè)地在不同國家的當(dāng)事人之間所訂立的貨物銷售合同:
(a)如果這些國家是締約國;或
(b)如果國際私法規(guī)則導(dǎo)致適用某一締約國的法律 。
(2)當(dāng)事人營業(yè)地在不同國家的事實,如果從合同或從訂立合同前任何時候或訂立合同時,當(dāng)事人之間的任何交易或當(dāng)事人透露的情報均看不出,應(yīng)不予考慮 。
(3)在確定本公約的適用時,當(dāng)事人的國籍和當(dāng)事人或合同的民事或商業(yè)性質(zhì),應(yīng)不予考慮 。
Article 1
(1) This Convention applies to contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different States:
(a) when the States are Contracting States; or
(b) when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State.
(2) The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between, or from information disclosed by, the parties at any time before or at the conclusion of the contract.
(3) Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention.
第二條
本公約不適用于以下的銷售:
(a)購供私人、家人或家庭使用的貨物的銷售,除非賣方在訂立合同前任何時候或訂立合同時不知道而且沒有理由知道這些貨物是購供任何這種使用;
(b)經(jīng)由拍賣的銷售;
【聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約英文 聯(lián)合國國際貨物買賣合同公約】(c)根據(jù)法律執(zhí)行令狀或其它令狀的銷售;
(d)公債、股票、投資證券、流通票據(jù)或貨幣的銷售;
(e)船舶、船只、氣墊船或飛機(jī)的銷售;
(f)電力的銷售 。
Article 2
This Convention does not apply to sales:
(a) of goods bought for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use;
(b) by auction;
(c) on execution or otherwise by authority of law;
(d) of stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money;
推薦閱讀
- 為什么不能唱國際歌了 清北學(xué)生唱國際歌被開除
- 唯品自營和唯品國際有什么區(qū)別 唯品國際跟自營哪個真
- 北京TOP10私立國際學(xué)校2021最新學(xué)費匯總 北京私立國際學(xué)校排名前十有哪些
- 廣東有哪些機(jī)場 廣東三大國際機(jī)場是哪三個
- 如何診斷半月板損傷
- 哈爾濱國際冰雪節(jié)是哪年開始的 2022哈爾濱國際冰雪節(jié)
- 微信如何注冊 wechat微信國際版下載
- 諾伊達(dá)國際機(jī)場 | 印度要建的“亞洲最大國際機(jī)場”有點眼熟啊
- “營口大米”入圍第二屆國際米食味品鑒大會中國區(qū)總決賽!
- 【競賽】全國大學(xué)生國際英語能力挑戰(zhàn)杯正式啟動!可獲得【獲獎證書】、【榮譽(yù)證書】、【北大雅思優(yōu)選教材】!
