
1、譯文
宋國有個人得到一塊玉,把它獻給子罕 。子罕不接受,獻玉的人說:“(我)把(這塊玉)給琢玉的人看,琢玉的人認為是塊寶,因此才敢獻給你 。”子罕說:“我認為不貪(這種品質)是寶,你認為玉石是寶,假若把玉給我 , (咱倆)都失去了寶 。不如各人擁有自己的寶 。”獻玉的人很恭敬地說:“小人擁有玉 , 寸步難行,獻上這塊玉以求免死 。” 子罕把它放在自己的箱里 , 讓工匠替自己雕玉,(賣掉玉)使獻玉人富有之后,讓他回到家里 。
【宋人或得玉文言文翻譯 宋人或得玉文言文翻譯注釋】2、出至自《左傳·襄公十五年》 , 原文:宋人或得玉,獻諸子罕 。子罕弗受 。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之 。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也 。不若人有其寶 。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也 。子罕置諸其里,使玉人為之琢之,富而后使復其所 。
