欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

回鄉(xiāng)偶書其一翻譯 回鄉(xiāng)偶書其二翻譯

翻譯:我年少時離開家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來 。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白 。家鄉(xiāng)的孩童看見我,沒有一個認識我 。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?
《回鄉(xiāng)偶書》其一是唐代詩人賀知章所作,創(chuàng)作于詩人晚年辭官還鄉(xiāng)之時 。
《回鄉(xiāng)偶書》其一原文回鄉(xiāng)偶書·其一
唐·賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰 。
兒童相見不相識,笑問客從何處來 。
《回鄉(xiāng)偶書》其一注釋⑴偶書:隨便寫的詩 。偶,說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的 。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉(xiāng) 。老大:年紀大了 。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十 。
⑶鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音 。無改:沒什么變化 。一作“難改” 。鬢毛衰:老年人須發(fā)稀疏變少 。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭發(fā) 。一作“面毛” 。衰,此處應是減少的意思 。
⑷相見:即看見我 。相,帶有指代性的副詞 。不相識:即不認識我 。
⑸笑問:笑著詢問 。一作“卻問”,一作“借問” 。
《回鄉(xiāng)偶書》其一賞析《回鄉(xiāng)偶書二首》其一是久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩,寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情 。【回鄉(xiāng)偶書其一翻譯 回鄉(xiāng)偶書其二翻譯】
在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之 。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,暗寓自傷“老大”之情 。
次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊 。三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富于戲劇性的兒童笑問的場面 。
“笑問客從何處來”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了 。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕 。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉,別有境界 。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出 。
而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動 。

回鄉(xiāng)偶書其一翻譯 回鄉(xiāng)偶書其二翻譯

文章插圖
《回鄉(xiāng)偶書》創(chuàng)作背景賀知章在唐玄宗天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時已八十六歲 。此時距他離開家鄉(xiāng)已有五十多個年頭了 。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,于是寫下了這組詩 。
《回鄉(xiāng)偶書》作者介紹賀知章,唐代詩人 。字季真,越州永興(今浙江省杭州市蕭山區(qū))人 。武則天證圣元年(695年)進士,授國子四門博士,遷太常博士 。后歷任禮部侍郎、秘書監(jiān)、太子賓客等職 。
為人曠達不羈,有“清談風流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”“秘書外監(jiān)” 。賀知章屬盛唐前期詩人,又是書法家,為“吳中四士”之一 。作品大多散佚,現(xiàn)存詩二十首,多祭神樂章與應制詩,寫景之作,較清新通俗 。

    相關經驗推薦