方文山的歌,把方文山的43首中國風寫進周杰倫歷史系的結尾( 二 )


“一盞離愁孤單佇立在窗口,我在門后假裝你人還沒走 。”
—— 《東風破》
“狼牙月,伊人憔悴,我舉杯,飲盡了風雪 。”
—— 《發如雪》
“蘭亭臨帖,行書如行云流水 。月下門推,心細如你腳步碎 。”
—— 《蘭亭序》
“屋檐如懸崖,風鈴如滄海,我等燕歸來 。時間被安排,演一場意外,你悄然走開 。”—— 《千里之外》
“窗外的麻雀,在電線桿上多嘴 。你說這一句,很有夏天的感覺 。”
—— 《七里香》
這些歌詞都是各自歌曲中的首句 。先是“離愁”“狼牙月”“蘭亭”“燕歸來”“麻雀”,而后立刻切換到“你人還沒走”“我舉杯”“你腳步碎”“你悄然走開”“你說這一句”,讓觀眾不自覺地就感覺到了古典氣息與現實生活的相融 。
方文山絕大部分中國風歌詞的套路幾乎都同此理:以古典詞匯的羅列形成中國風的“氣場”,而后用人稱代詞點題引入故事(主要是愛情故事),之后便依據歌曲的主題繼續羅列,只要詞匯量足夠,寫出來的詞便容易自洽——顯然,方文山是一個非常善用詞匯的人 。
這種詞匯的堆積,正是最淺顯的“用典” 。當然還沒到引用典故的深度,只是在現代語境下引用古代的人與事:現代人用電腦碼郵件,歌詞里的人就用毛筆宣紙再魚雁傳書;現代人抬頭看飛機飛過,歌詞里人的便仰首月正明聽老樹昏鴉 。因為觀眾的平均古典文學水平大為下降,所以不需要用深典,僅用詞匯便足以營造中國風 。

方文山的歌,把方文山的43首中國風寫進周杰倫歷史系的結尾


方文山通過《東風破》打開了中國之后,一時間整個華語樂壇都坐不住了,于是有了SHE《長相思》中直接引入李清照《聲聲慢》作為RAP詞,有了林俊杰的《江南》TANK的《三國戀》以及后弦《蘇州城外的微笑》等一大波中國風 。拋開《長相思》的“拿來主義”不談,這些歌曲的“古典詞匯羅列 人稱代詞”模式幾乎如出一轍:
“風到這里就是粘,粘住過客的思念 。雨到這里纏成線,纏著我們留戀人世間 。”
—— 《江南》
“將軍,北方倉糧占據 。六馬十二兵,等待你光臨 。”
—— 《三國戀》
“繁花似錦我寫不夠,城墻布滿你的哀愁 。”
—— 《蘇州城外的微笑》
這些歌詞也都是各自歌曲中的首句 。先是“風、雨”“將軍”“繁花”,而后立刻切換到“我們留戀人世間”“等待你光臨”“你的哀愁”,寫作手法與方文山發相關詞作如出一轍 。并不是說這些中國風的歌詞是抄襲,只是方文山已經建立了一個極致的模式,想另辟蹊徑翻越,實在是一件非常困難的事情 。
方文山的歌,把方文山的43首中國風寫進周杰倫歷史系的結尾


同時,精致的詩詞曲賦已經被唐宋文人寫完了,從元朝到共和國的作者一樣也很難翻越李白杜甫這兩座大山,便同此理 。可惜的是,《東風破》之后,方文山自己幾乎沒有能力寫出更好的作品,而其它中國風詞作者的水準,卻幾近一蟹不如一蟹 。
具有代表性的作品有很多,登上春晚舞臺、由郭敬明操刀的《蜀繡》就是其中一例 。
“芙蓉城三月雨紛紛,四月繡花針 。羽毛扇遙指千軍陣,錦緞裁幾寸 。看鐵馬踏冰河絲線縫韶華紅塵千帳燈,山水一程風雪再一程 。紅燭枕五月花葉深,六月杏花村 。紅酥手青絲萬千根,姻緣多一分 。等殘陽照孤影牡丹染銅樽滿城牧笛聲,伊人倚門望君踏歸程 。”
這段歌詞,與“方文山流”相同的是大量古典詞匯的羅列,不同的是長時間沒有出現人稱代詞,直到最后,用古意更濃一點的“伊”代替了“她” 。這樣的詞是好還是不好?

推薦閱讀