替代同聲傳譯 亮亮視野陸程:智能眼鏡有望成為重要的智能終端

替代同聲傳譯 亮亮視野陸程:智能眼鏡有望成為重要的智能終端

新京報貝殼財經訊(記者陳維城)3月25日—29日 , 2026中關村論壇年會舉行 , 在本屆年會全體大會以及平行論壇上 , AR翻譯眼鏡完全替代了人工的同聲傳譯 。 亮亮視野副總裁陸程向新京報貝殼財經記者表示 , 得益于AI大模型的快速迭代和發展 , 智能眼鏡有望成為重要的智能終端 。
《連線》雜志創始主編凱文·凱利體驗亮亮視野AR翻譯眼鏡 。
2026中關村論壇年會 , 亮亮視野聯合智譜AI推出并部署了AR+AI會議翻譯系統 , 為主論壇及多場平行論壇提供大會翻譯保障 。 這套系統融合亮亮視野AR眼鏡與智譜AI大模型能力 , 可支持54種語言實時翻譯 , 延遲小于1秒 , 單次續航8小時 。
長期以來 , 國際會議翻譯領域始終受困于部署煩瑣、成本高昂、語種覆蓋有限、實時傳遞滯后等核心痛點 。 尤其在大型論壇、專業峰會等高端跨語言交流場景中 , 傳統同傳模式更受限于包廂搭建、接收設備調試、專業人工譯員稀缺及會場信號不穩定等多重因素 , 既大幅增加活動組織方的籌備壓力 , 也難以保障信息傳遞的準確性與一致性 , 制約跨語言溝通的效率與質量 。
自2025年起 , 亮亮視野聚焦國際會議翻譯領域的效率升級 , 先后為IASP世界大會、北京文化論壇、中國高層發展論壇等一系列高規格國際會議 , 提供專業AR翻譯服務 。
亮亮視野創始人兼 CEO 吳斐表示 , 此次 AR+AI 會議翻譯系統于中關村論壇主會場的正式部署 , 有望重新定義全球國際會議翻譯服務的行業標準范式 。 未來 , 亮亮視野將與智譜 AI 持續深化協同 , 深耕 AR 顯示、實時翻譯與大模型能力的深度融合創新 。
智能眼鏡列入2026年國補 , 2026年政府工作報告首提“智能經濟” , 加快推廣新一代智能終端和智能體 , 對智能眼鏡發展帶來哪些機遇?
陸程向新京報貝殼財經記者介紹 , 2026年國補增加智能眼鏡品類 , 極大降低了消費者的購買門檻 , 提升了智能眼鏡的滲透率 。 得益于AI大模型的快速迭代和發展 , 新一代智能終端能夠解決場景應用需求 , 如智能識別和信息提取 , 智能眼鏡有望成為重要的智能終端 。
“目前 , 智能眼鏡還不是真正意義上的成熟化和產品化 。 以亮亮視野的產品戰略來看 , 需要打造足夠的垂直應用 , 比如翻譯場景 。 不過 , 相信未來幾年在大型頭部科創企業和消費級企業的推動下 , 智能眼鏡更多功能場景可以被挖掘 。 ”陸程表示 。
編輯 陳莉
【替代同聲傳譯 亮亮視野陸程:智能眼鏡有望成為重要的智能終端】校對 盧茜

    推薦閱讀