
文章圖片

文章圖片

劃重點:
1、第八屆世界聲博會暨全球1024開發者節上 , 科大訊飛董事長劉慶峰判斷 , AI產業紅利兌現需聚焦自主可控、軟硬一體、行業縱深和個性化四大核心 。 作為2025年訊飛新出品的AI翻譯軟件 , 訊飛翻譯APP的迭代煥新尤為引人關注 。
2、一個革命性的技術突破 , 在于非自回歸語音大模型架構 。 這種端到端架構與傳統的級聯翻譯方案形成了鮮明的技術代際差異 。
3、訊飛翻譯APP迭代的核心 , 是同聲傳譯功能的全面進化 。 包括四大核心優化點:引擎煥新、實時分享、記錄留存、懸浮字幕 , 使其從一個單純的翻譯工具 , 進化為支持協作的新范式 。
4、科大訊飛的戰略并非局限于APP , 軟硬一體是其AI在真實世界應用落地的關鍵 。 翻譯功能 , 正是軟硬一體戰略的最佳實踐場 。 同時 , 科大訊飛此前還推出了訊飛翻譯SaaS平臺 , 提供了從專業翻譯服務到數據聚合管理的一站式解決方案 。
5、科大訊飛正在利用自主可控的底層大模型技術 , 軟硬一體和更懂你的AI , 從根本上重塑實時翻譯的體驗 。
作者 林易
編輯 重點君
2025年 , 全球人工智能產業正集體邁過技術奇點 , 進入紅利兌現時刻 。 大模型的發展焦點 , 已從參數競賽轉向解決真實世界問題的規模化落地 。
在日益緊密的全球化協作、旅行和信息消費中 , 跨語言溝通始終是最高頻的剛需之一 , 也是一道難以逾越的屏障 。 傳統的翻譯工具在處理實時對話、高噪環境和專業領域時 , 長期面臨延遲、失準和體驗割裂的挑戰 。
行業需要更根本的解決方案 。 11月6日 , 科大訊飛在第八屆世界聲博會暨全球1024開發者節上 , 給出了自己的答案 。 在這場以《更懂你的AI》為主題的發布會上 , 科大訊飛董事長劉慶峰判斷 , AI產業紅利兌現需聚焦自主可控、軟硬一體、行業縱深和個性化四大核心 。
在這一戰略框架下 , 科大訊飛發布了深度推理大模型訊飛星火X1.5 , 以及一系列AI產品 。 其中 , 作為2025年訊飛新出品的AI翻譯軟件 , 訊飛翻譯APP的迭代煥新尤為引人關注 。
科大訊飛的路徑十分清晰:利用自主可控的底層大模型技術 , 軟硬一體和更懂你的AI , 從根本上重塑實時翻譯的體驗 。
為翻譯而生的根技術任何一款顛覆性的應用 , 都源于底層根技術的突破 。 訊飛翻譯APP體驗革新的背后 , 是科大訊飛在AI翻譯技術和基礎模型兩條戰線上同時取得的進展 。
一個革命性的技術突破 , 在于非自回歸語音大模型架構 。 實時翻譯的瓶頸不僅在翻譯的準度 , 更在語音識別的速度 。 傳統的自回歸模型需要逐字順序生成文本 , 天然存在延遲 。
科大訊飛此次全球首發的非自回歸語音大模型架構(即端到端語音同傳大模型的核心技術之一) , 能夠并行、一次性輸出整個文本序列 , 帶來了推理效率的大幅階躍:效果相對提升16% , 而推理成本下降了520% 。 這項新技術也為訊飛翻譯APP實現“語音秒譯”提供了堅實的技術前提 。
這種端到端架構與傳統的級聯翻譯方案形成了鮮明的技術代際差異 。 傳統方案將任務拆解為“識別、翻譯、合成”三個獨立模塊 , 串行處理導致時延疊加、信息損失和錯誤累積 。
科大訊飛的端到端同傳大模型則徹底顛覆了這一流程 , 它使用統一大模型模仿人工口譯思維鏈 , 實現了全局最優的翻譯質量 , 能深度整合上下文、傳遞源語言韻律 , 并達到2秒的極致響應 , 為實時交流提供了堅實的技術保障 。
技術路線的選擇決定了未來 。 科大訊飛選擇了更具挑戰性的端到端路線并成功實現商業化 , 而傳統級聯方案的性能上限已被固有缺陷鎖定 。
科大訊飛的領先優勢不僅在于技術先進性 , 更是全方位的:從率先發布搶占時間先機 , 到9個月內3次升級的快速迭代;從服務百萬用戶與超42萬場會議積累的海量數據 , 到全線產品應用端到端技術的完整布局 , 再到與產業鏈緊密合作的深度生態 。 這些綜合優勢共同疊加 , 使其在AI翻譯領域建立了穩固的地位 。
如果說領先的端到端架構解決了“快”與“準”的全局體驗 , 那么垂直領域的深度則依賴專業的同傳大模型 。 星火語音同傳大模型已升級至2.0版本 , 覆蓋超8萬個專業詞匯 , 大幅提升了專業領域的準確性 。
而承載上述所有翻譯技術突破的堅實底座 , 則源于自主可控的星火X1.5大模型 。 自主可控是科大訊飛的基石 。 劉慶峰在發布會上表示 , 訊飛星火是目前中國主流大模型中 , 唯一基于全國產算力訓練的通用大模型 。 在國產算力平臺上訓練先進的MoE(Mixture of Experts)架構 , 科大訊飛已攻克全鏈路訓練效率等難關 。
此次發布的訊飛星火X1.5 , 推理效率相比X1提升了100% , 更重要的是 , 它為翻譯應用提供了強大的多語言能力 , 目前可支持130多種語言 , 在拉美、東盟等地區的14個重點語言上效果領先 。
根據國際數據公司(IDC)發布的《中國AI翻譯技術評估》 , 科大訊飛在AI翻譯速度、效果、專業度等八大核心維度評測中均為行業第一 , 其中六項斬獲滿分 。 堅實的技術底座 , 讓訊飛翻譯APP的體驗重塑成為可能 。
所聽即所譯的實時體驗利用自研的先進技術 , 訊飛翻譯APP 旨在從兩個核心的實時場景——同聲傳譯和音視頻翻譯出發 , 徹底改變用戶的跨語言溝通工作流 。
本次1024開發者節期間 , 訊飛翻譯APP迭代的核心 , 是同聲傳譯功能的全面進化 。
在傳統認知中 , 同傳是高度專業化的服務 , 或依賴昂貴的人力 , 或受限于復雜的硬件 。 而訊飛翻譯APP則希望將“如譯員在側”的高效同傳體驗 , 賦能給每一個需要進行跨語言會議、課堂學習和演講的普通用戶 。
此次煥新 , 訊飛翻譯APP圍繞同傳功能構建了四大核心優化點 , 使其從一個單純的翻譯工具 , 進化為支持協作的新范式 , 比如:
引擎煥新:搭載全新的語音同傳大模型 , 帶來更準、更快、更流暢的實時翻譯體驗 。
實時分享:支持一鍵分享實時同傳內容 。 這意味著 , 即便同事或朋友在遠程參會 , 也能通過分享卡片打造的同傳頻道 , 同步查看實時譯文 , 確保關鍵信息不再遺漏 。
記錄留存:同傳內容(包括音頻與文本)會自動保存并支持導出 , 歷史記錄可隨時回看 。 這解決了實時會議中信息易揮發、難追溯的痛點 , 便于后續復盤和整理 。
懸浮字幕:用戶無需停留在APP界面 , 即可通過懸浮字幕查看同傳內容 。 這使得“邊聽譯邊處理其他事務”成為可能 , 大幅提升了多任務處理效率 。
在1024開發者節的直播演示中 , 訊飛翻譯APP產品經理展示了全球化辦公的典型場景:面對全英文會議 , 打開“同聲傳譯”功能 , 發言人話音剛落 , 精準的譯文便實時呈現于屏幕 。
如果說同傳功能解決了主動溝通的難題 , 那么沉浸式翻譯則攻克了被動接收信息的壁壘 。
用戶在日常生活中 , 面臨大量無字幕的外文音視頻內容 , 如外文播客、海外影視劇、國際直播或應用 。 科大訊飛的解決方案是沉浸式翻譯 , 其核心是“所聽即所譯 , 沉浸不中斷” 。
該功能啟動后 , 訊飛翻譯APP會保持后臺運行 , 實時翻譯手機上正在播放的任何音頻或視頻內容 , 并以懸浮字幕窗的形式呈現譯文 。 用戶可以靈活調整字幕窗口 , 選擇雙語對照或只看譯文 , 真正實現邊看邊譯的無縫體驗 。
在11月6日的1024發布會直播期間 , 訊飛翻譯APP就為全球觀眾免費提供了這一功能 , 支持中文與英、日、韓、法、俄等15種語種的互譯 , 讓全球觀眾無障礙觀看 。
從解決會議痛點的同聲傳譯 , 到打破信息繭房的沉浸式翻譯 , 訊飛翻譯APP正在借助大模型的能力 , 將翻譯體驗推向一個更實時、更無縫的新高度 。
軟硬一體的戰略縱深科大訊飛的戰略并非局限于APP 。 劉慶峰在發布會上強調 , 軟硬一體是AI在真實世界應用落地的關鍵 。 大模型需要從手機、電腦走向機器人和更多的智能終端 。
翻譯功能 , 正是“軟硬一體”戰略的最佳實踐場 。 要實現精準的實時翻譯 , 第一步是解決嘈雜環境下的“聽清”問題 。 為此 , 科大訊飛發布了“AI+麥克風陣列技術” , 并將其應用到一系列硬件中:
訊飛智能辦公本X5:首創上4下4環麥克風大陣列 , 根據現場視頻演示結果 , 在高分貝和遠距離環境下的轉寫效果遠超iPhone17 pro 。
訊飛AI翻譯耳機:首創單耳三麥多感融合降噪系統 , 采用“骨導+氣導”雙拾音 , 在地鐵等嘈雜環境準確率達97.1% , 遠超AirPods 3 。
訊飛雙屏翻譯機2.0:實現1米以內穹頂式隔音降噪 , 適應轟鳴工廠等極端環境 。
同傳麥克風:此次發布的業界首個軟硬一體同傳麥克風 , 置于會議桌即可使用 , 支持10種語言免切換自動翻譯 , 且支持私有化部署 , 保障數據安全 。
與此同時 , 科大訊飛此前還推出了面向企業和專業團隊的訊飛翻譯SaaS平臺 。 它整合了文本、文檔、同傳、音視頻譯制、人機協同五大核心翻譯能力 , 通過打通多端設備的數據鏈路 , 為企業提供了從專業翻譯服務到數據聚合管理的一站式解決方案 。
這些硬件與訊飛翻譯APP , 共同構成了科大訊飛在翻譯領域的生態護城河 。 軟件APP負責高頻、便捷的C端應用;專業硬件則攻克高噪、遠場、B端安全的特定場景;SaaS平臺則將軟硬能力整合 , 為企業級應用提供了統一入口 。
從自主可控的端到端語音同傳大模型 , 到重塑體驗的APP同傳與沉浸式翻譯 , 再到“軟硬一體”的硬件與SaaS生態布局 , 科大訊飛正在AI翻譯這條核心賽道上 , 完成從技術紅利到產品紅利和市場紅利的兌現 。
正如訊飛翻譯APP在東盟博覽會作為指定翻譯軟件的實戰檢驗 , 這場聚焦AI生態落地的1024盛會 , 最終指向的是一個明確的價值——“讓跨語言溝通像母語聊天一樣簡單” 。
【所聽即所譯,訊飛翻譯APP如何重塑實時翻譯體驗?】而這 , 才是科技進步的意義!
推薦閱讀
- 小米17 Pro背屏迎重磅更新:動態壁紙、翻譯、游戲齊上線
- 小米17 Pro系列妙享背屏功能更新:對話翻譯與掌機游戲上線
- 阿里國際Marco霸榜WMT機器翻譯大賽最難賽道,拿下六項冠軍
- 解讀IDC中國AI翻譯評估:大模型帶來技術平權,新的分水嶺在哪?
- AI圈再顛覆!中國AI翻譯耳機通話翻譯,實測震撼
- 閃電快訊|科大訊飛同傳大模型再升級,上海、迪拜雙城發布訊飛AI翻譯耳機
- 科大訊飛同傳大模型再升級:上海、迪拜同發訊飛AI翻譯耳機
- 中國創造走向全球:亮亮視野AR翻譯眼鏡獲91國媒體關注
- 魅族AI眼鏡1999元起售:拍照翻譯付款全都會,39g重
- 泄露文件手動編譯 AMD舊顯卡成功用上FSR4!幀率略降畫質提升
