漢語的外來詞有哪些,近年來漢語吸收了哪些外來詞( 五 )


“吉普” 從字義上來看,它是指一種能遍跡各處(普)、使人吉利(吉)的一種越野車 。從字音來看,此詞也是其英文名jeep(越野車)的音譯詞 。因此本詞是指一種越野車 。18.軍車“坦克” 是指無論在什么地形上如覆平地(坦)般前行并能攻克(克)敵方的一種用厚鐵皮做成的戰車 。從音譯來看,它是英文tank(鐵皮戰車)的音譯詞,是裝有武器和裝甲的戰斗車輛 。
19.網絡“互聯網” 原指“因特網”,是英文internet(互聯網)的音譯詞,是指相互聯接而成的網絡,后改為現名,現指由若干計算機網絡相互連接而成的網絡 ?!拔⒉?是microblog(微型博克)的簡稱,“博客”是blog(網絡日志)的譯音,含義為博得廣大觀客圍觀的網站或文字,而“微博”是“micro(微?。゜log(網絡日志)”兩詞意音混譯而成的,是指短小的博客、簡短的日志,即是一種通過關注機制分享簡短實時信息的、廣播式的社交網絡平臺 。
從字面意思來年,是一個基于眾多分散、細?。ㄎⅲ┯脩絷P聯而信息分享、傳播、獲?。ú┑钠脚_,因此“微博”是一個音義合璧的名詞 ?!耙撩脙骸?是電子郵箱e-mail的音譯詞,從字面來看,“伊”與舒適、使高興有關,所以本詞是指從郵箱中發過去使妹妹(妹)高興(伊)的郵件,后指郵件、發郵件的意思,故本詞是個音意相合的詞匯 。
“優盤” 是“USB”縮寫詞的首音字,而“盤”源自盤狀磁性載體的光學存儲介質,而現在的“優盤”則是把原來的盤狀存儲介質集成為芯片,故它是一種使用USB接口、無需物理驅動器的微型高容量(優)移動片狀(盤)存儲產品 。20.文化“幾何” 表示不多、多少的意思,同時此詞也是英文geometria(土地測量)的音譯詞,后表示研究空間圖形的形狀、大小和位置的相互關系的一門學科 。
“√ ̄根號”?!案痹笜涓硎靖镜囊馑?。在數學開平方計算中,被開方數稱為“根”,起初印度人在開平方時,在被開方數的前面寫上“ka”,以此表示平方根的符號,后來法國數學家笛卡爾第一次使用了像樹根樣子的“√ ̄”作為根號 。傳到中國后,根據其含義選擇了“根”字,再有“根(gen)”與印度人所寫“ka”相近,故稱“平方根” 。
在化學符號中,也有“…根”,這是因為一種非?;顫姷幕瘜W元素,能和許多金屬發生反應,它就像根一樣生騰出許多枝葉,會與其他金屬生成多種化合物 ?!吧除垺?是指用沙子堆起來像龍形的長條,表示其蜿蜒不斷的意思,就像幾個人漫談一樣 。從字音來看,它是法文salon的音譯,即雅致的大會客室、(旅館等的)大廳等,西方社會中在社會名流家里客室或大廳中定期舉行的社交聚會,后泛指文人雅士漫談的場所 。
21.建筑“玻璃” 最早源自梵文,后來英文音成為glass,中國古代則音譯為“頗黎”,因如玉(王)的表面(皮)光滑、光線四散(離)而成現詞,是一種透明的物質 ?!肮艅x” 中的“剎”是梵語kaletra(寺廟)譯音“剎多羅”中的第一個字音,指廟宇 。22.生活“尼龍” 是英文nylon的音譯詞,而從字義上來看,它則指結聚在一起(尼)像蛇樣彎曲(龍)的繩子,因此本詞含有聚酰胺的各種合成纖維,用熔融或溶解法做成短纖維、長絲硬毛 。
“沙發” 從字面上看,它像沙子那樣松軟且具有回射功能的坐具,其實它是外來詞sofa的音譯詞,指裝有彈簧或厚泡沫塑料等的坐具 。23.電器“泵” 是指石頭(石)落到水(水)中發出“嘭”的一聲,水花從水面濺出 。而英語用pump象聲詞來表示,這則是水泵的來歷,即水升起的意思,故“泵”兼有音譯和意譯雙重特點,是指一種排出液體、汽體等的裝備,如“氣泵”,指用來抽氣的泵 。

推薦閱讀