方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?
況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬 。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟 。
哀吾生之須臾,羨長江之無窮 。挾飛仙以遨游,抱明月而長終 。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng) 。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也 。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!
且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取 。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適 。”
客喜而笑,洗盞更酌 。肴核既盡,杯盤狼籍 。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白 。
《赤壁賦》注釋1、壬戌(rén xū):元豐五年,歲次壬戌 。古代以干支紀(jì)年,該年為壬戌年 。
2、既望:農(nóng)歷每月十六 。農(nóng)歷每月十五日為“望日”,十六日為“既望” 。
3、徐:緩緩地 。
4、興:起 。
5、屬(zhǔ):傾注,引申為勸酒 。
6、明月之詩:指《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》 。
7、少焉:一會兒 。
8、斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿 。
9、白露:白茫茫的水氣 。橫江:橫貫江面 。
10、“縱一葦”二句:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩 。縱,任憑 。一葦,比喻極小的船 。如,往 。凌,越過 。萬頃,極為寬闊的江面 。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子 。
11、馮(píng)虛御風(fēng):乘風(fēng)騰空而遨游 。馮虛,憑空,凌空 。馮,通“憑”,乘 。人教版高中語文教科書改為“憑”,但原文應(yīng)為“馮” 。虛,太空 。御,駕御 。
12、遺世:離開塵世 。
13、羽化:傳說成仙的人能像長了翅膀一樣飛升 。登仙:登上仙境 。
14、扣舷(xián):敲打著船邊,指打節(jié)拍 。
15、桂棹(zhào)蘭槳:桂樹做的棹,蘭木做的槳 。
16、空明:月亮倒映水中的澄明之色 。溯:逆流而上 。流光:在水波上閃動的月光 。
17、渺渺:悠遠(yuǎn)的樣子 。
18、美人:比喻心中美好的理想或好的君王 。
19、倚歌:按照歌曲的聲調(diào)節(jié)拍 。和:同聲相應(yīng),唱和 。
20、怨:哀怨 。慕:眷戀 。
21、余音:尾聲 。裊裊(niǎo):形容聲音婉轉(zhuǎn)悠長 。
22、縷:細(xì)絲 。
23、幽壑:深谷,這里指深淵 。此句意謂:潛藏在深淵里的蛟龍為之起舞 。
24、嫠(lí)婦:寡婦 。
25、愀(qiǎo)然:容色改變的樣子 。
26、正襟危坐:整理衣襟,(嚴(yán)肅地)端坐著 。
27、何為其然也:簫聲為什么會這么悲涼呢?
28、夏口:故城在今湖北武昌 。
29、武昌:今湖北鄂城縣 。
30、繆(liáo):通“繚”,盤繞 。
312、郁:茂盛的樣子 。
32、孟德之困于周郎:指漢獻(xiàn)帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰(zhàn)中擊潰曹操號稱的八十萬大軍 。周郎,周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎 。
33、“方其”三句:指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰(zhàn)而占領(lǐng)荊州、江陵 。方,當(dāng) 。荊州,轄南陽、江夏、長沙等八郡,今湖南、湖北一帶 。江陵,當(dāng)時的荊州首府,今湖北縣名 。
34、舳艫(zhú lú):戰(zhàn)船前后相接,這里指戰(zhàn)船 。
35、釃(shī)酒:濾酒,這里指斟酒 。
36、橫槊(shuò):橫執(zhí)長矛 。槊,長矛 。
37、侶:以……為伴侶,這里為意動用法 。麋(mí):鹿的一種 。
38、扁(piān)舟:小舟 。
相關(guān)經(jīng)驗推薦
- 古詩寒食原文及翻譯 寒食詩的譯文
- 將進(jìn)酒賞析及注釋 將進(jìn)酒注釋和譯文
- 登泰山記譯文及注釋 登泰山記翻譯及注釋
- 赤壁賦前原文及翻譯 赤壁賦原文及翻譯后
- 《兩小兒辯日》譯文及注釋 兩小兒辯日翻譯及注釋
- 兩小兒辯日文言文翻譯及注釋 兩小兒辯日文言文翻譯及注釋道理
- 論語12章的譯文翻譯初一 論語12章的譯文翻譯
- 泊船瓜洲的譯文 泊船瓜洲的詩意解釋
- 三峽酈道元原文和譯文
- 昔楚襄王從宋玉原文及翻譯 昔楚襄王從宋玉譯文
